Eugene (Hanan) Krasnoshtein (3_14pi) wrote,
Eugene (Hanan) Krasnoshtein
3_14pi

Category:
Творить, творить не тормозя
Спросите, в этом ли нe счастье?
А я отвечу, что нельзя
Иначе жить, чтоб в одночасье,

Взглянув мельком через плечо
На вдаль катящиеся годы,
Не осознать, что обречён
И бесполезен для природы.

К полной неожиданности для самого себя стихотворение перевелось на иврит, причём на удивление легко.
Вот оно в русской транскрипции.

Лицор, лицор бли авсака.
Тиш`аль оти, аим зе ошер?
В аане ше зе хова
Ахерет ha-хаим зе коши.

Ахерет им табит махар
Аль hа шаним бли ор ве цева
Пит`ом тавин ше меухар
Ве лё црехим отха ба тева.
Tags: стихи
Subscribe

  • Я развёлся

    Развод... Разрыв... Разбит на части Кувшин сознательной рукой. Остатки выцветшего счастья Хрустят, как стёкла, под ногой. Разрез по всё ещё живущей,…

  • Апатия

    Апатия… Да, я пишу стихи. Стихи?! Нет, капли сдавленного чувства, Стекающие с медленной руки Откуда-то, где муторно и пусто. Апатия……

  • Второй вариант

    Понимая, что ноябрьское моё стихотворение про осень имеет несколько шероховатостей, я отложил его "дозревать" где-то в глубине души. И оно…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments